{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/43/53","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":43,\"verseNumber\":53,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"Why were then no bracelets of gold shed upon him from above, or angels sent down as a retinue with him?\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"“So why was he not bestowed with armlets of gold? Or angels should have come with him staying at his side!”\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"Why then have bracelets of gold not been cast on him, or angels not come with him conjoined?'\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"“And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?”\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"Wherefore, then, have bracelets of gold not been set upon him, and wherefore have not angels come with him accompanying\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"\\\"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"Why are bracelets of gold not dropped on him, or they angels came with him in procession?”\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"Why are bracelets of gold not dropped on him, or they angels came with him in procession?”\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"So why bracelets of gold are not dropped on him, or the angels came with him in procession?”\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"So why bracelets of gold are not dropped on him, or the angels came with him in procession?”\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!”\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?”\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"Why no bracelets of gold have been thrown to him, nor any angels accompany him as escorts?’\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"Why have no armlets of gold been given him, or angels sent down successively with him'\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"Why have bracelets of gold not been given to him and why have some angels not accompanied him?\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"But why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions?\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Falawl<u>a</u> olqiya AAalayhi aswiratun min <u>th</u>ahabin aw j<u>a</u>a maAAahu almal<u>a</u>ikatu muqtarineen<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" falawlā ul'qiya ʿalayhi aswiratun min dhahabin aw jāa maʿahu l-malāikatu muq'tarinīna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"and why have not armlets of gold been bestowed on him and why is there not a train of angels accompanying him?\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"\\\"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?\\\"\"}],\"textArabic\":\"فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}